Bạn đang xem: goute
Liebe Nutzerin, lieber Nutzer,
mit Ihrer Spende leisten Sie einen Beitrag zum Erhalt und zur Weiterentwicklung unseres Angebotes, das wir mit viel Enthusiasmus und Hingabe pflegen.
Vielen Dank, dass Sie unser Angebot durch eine Spende unterstützen wollen!
Spende per Überweisung
LEO GmbH
Mühlweg 2b
82054 Sauerlach
IBAN: DE41 7019 0000 0000 2930 32
BIC: GENODEF1M01
Spende über Paypal
Hinweis: Spenden an die LEO GmbH sind leider nicht steuerlich abzugsfähig.
Mögliche Grundformen für das Wort "goute" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gouter (Verb) | |||||||
goûter (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
goûter auch: gouter qc. | etw.Akk. versuchen | versuchte, versucht | - Essen probieren | ||||||
goûter auch: gouter qc. | etw.Akk. schmecken | schmeckte, geschmeckt | - Essen probieren | ||||||
goûter auch: gouter qc. [fig.] | etw.Akk. genießen | genoss, genossen | | ||||||
goûter auch: gouter qc. [KULIN.] - vérifier l'assaisonnement | etw.Akk. abschmecken | schmeckte ab, abgeschmeckt | - Speisen | ||||||
goûter auch: gouter qn./qc. [fig.] [poet.] | jmdn./etw. lieben | liebte, geliebt | | ||||||
goûter auch: gouter qn./qc. [fig.] [poet.] | jmdn./etw. schätzen | schätzte, geschätzt | | ||||||
goûter auch: gouter - encas | eine Stulle essen (Norddt.) | ||||||
goûter auch: gouter - encas | vespern | vesperte, gevespert | (Süddt.) | ||||||
goûter auch: gouter - encas | jausen auch: jausnen | jauste, gejaust / jausnete, gejausnet | (Süddt.; Österr.) | ||||||
goûter auch: gouter de (oder: à) qc. | etw.Akk. probieren | probierte, probiert | - Speisen und Getränke | ||||||
goûter auch: gouter à qc. | von etw.Dat. versuchen | versuchte, versucht | | ||||||
goûter (auch: gouter) un vin | einen Wein kosten | ||||||
goûter (auch: gouter) un vin | einen Wein probieren | ||||||
goûter auch: gouter de qc. [KULIN.] | etw.Akk. kosten | kostete, gekostet | | ||||||
goûter (auch: gouter) secrètement de qc. | von etw.Dat. naschen | naschte, genascht | - heimlich | ||||||
laisser qn. goûter de qc. - en nó mordant dedans | jmdn. von etw.Dat. abbeißen lassen | ||||||
manger qc. au goûter | etw.Akk. vespern | vesperte, gevespert | hauptsächlich (Süddt.) - am Nachmittag |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Goûte un peu ce vin ! | Versuch mal den Wein! | ||||||
Je n'avais pas faim mais j'en ai gouté par gourmandise. | Ich hatte keinen Hunger, aber es sah so sánh appetitlich aus, dass ich davon probiert habe. | ||||||
Je n'avais pas faim mais j'en ai gouté par gourmandise. | Ich hatte keinen Hunger, aber ich konnte nicht widerstehen und musste einfach probieren. | ||||||
Ma grand-mère mettait de l'eau dans le vin avant de le faire goûter aux enfants. | Meine Großmutter verdünnte den Wein mit Wasser, bevor sie ihn den Kindern zum Probieren anbot. | ||||||
Goûtez ce vin, vous m'en direz des nouvelles ! | Probieren Sie diesen Wein, er wird Ihnen bestimmt schmecken! | ||||||
Goûtez ces fruits, ils sont très bons ! | Probieren Sie diese Früchte, sie sind sehr gut! | ||||||
Goûtez de ce gâteau, il est exquis ! | Probieren Sie diesen Kuchen, er ist köstlich! | ||||||
Je goûtais au vin. | Ich versuchte von dem Wein. |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
doute, égout, gouge, goule, goût, goûter, gouter, goutte, Goutte, joute, ouate, ouaté, Ouste, outre, outré, route, soute, toute, Toute, voûte, voûté | Gotte, Gout, Güte, Gute, outen, Route |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Une goute d'encre tombée sur le papier. | Letzter Beitrag: 10 Jul. 08, 10:32 | |
Leider finde ich für den Satz "Une goute d'encre tombée sur le papier." keine Übersetzung, k… | 3 Antworten | |
ça má goûte - das schmeckt mir, das gefällt mir | Letzter Beitrag: 01 Jul. 19, 11:18 | |
« On goûte, et quand ça goûte, on achète ! » Non, il ne s’agit pas d’un de ces messages co | 3 Antworten | |
Dem Gast hat es nicht geschmeckt. - Le repas n'a pas goûté au client. | Letzter Beitrag: 11 Mai 08, 15:04 | |
Hallo könnt ihr mir sagen ob die übersetzung ob richtig ist? | 7 Antworten | |
Tropft die Sauglanze aus Ansaugung ist das Fußventil zu ersetzen. - Si la lance d’aspiration goutte du prélèvement, faut-il changer le clapet de retenue. | Letzter Beitrag: 27 Aug. 07, 13:32 | |
vielen dank | 2 Antworten |
Weitere Aktionen
Mehr erfahren Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig. Suchverlauf ansehen Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.
Französisch ⇔ Deutsch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch yên lặng Internet für Französisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Natürlich auch als App.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
Xem thêm: hoddie
Der Eintrag wurde yên lặng Forum gespeichert.
Bình luận